La XIX edición del Festival Internacional de las Letras de Bilbao se ha inaugurado con la entrega del Premio Gutun Zuria 2026 a la asociación cultural Gerediaga Elkartea (2d) y a la escritora estadounidense Valerie Miles (i), que han comparecido junto a los organizadores del certamen y al concejal de Cultura del Ayuntamiento de Bilbao, Gonzalo Olabarria (c). EFE/ Miguel Toña

Valerie Miles, premio Gutun Zuria: «La literatura no está en crisis en la era digital»

Bilbao (EFE).- La editora y escritora estadounidense Valerie Miles, premio Gutun Zuria 2026, ha rechazado que la era digital haya acarreado una crisis para la literatura.

Ha defendido que es por contra en los momentos difíciles cuando ésta «brilla».


«Hay cosas muy buenas, como el hecho de llegar a personas que antes no leían tanto», ha defendido, para matizar que la clave no se encuentra solo en el «acceso» sino también en la «comprensión y la comunicación de las ideas en comunidad».


Ha recordado que con la llegada del libro electrónico muchos auguraban la muerte del sector editorial, circunstancia que no se ha producido.


Miles recibirá la makila de honor por el premio Gutun Zuria, un reconocimiento que también recae este año en la entidad cultural Gerediaga Elkartea.


Impulsora de la Feria de Durango, Gerediaga Elkartea fue la primera asociación cultural registrada en Bizkaia, ha valorado su gerente, Beñat Gaztelurrutia.


La XIX edición del Festival Internacional de las Letras de Bilbao reunirá a una treintena de autores entre los que se encuentran Bernardo Atxaga, Karmele Jaio, Harkaitz Cano o Miren Agur Meabe.


Valerie Miles ha agradecido un galardón que también reconocería a las personas con las que ha trabajado durante los últimos años ya que, según ha defendido, «escribir no es cuestión de una sola persona sino que requiere de una comunidad».


Cofundadora de la revista Granta, Miles ha sostenido que escribir no supone «afirmar certezas» sino reconocer que no las tienes y preguntar.

«Es explorar, observar y comparar», ha valorado.


Ha incidido asimismo en el «poder del relato» y en su capacidad de descripción e iluminación.

Ha subrayado que cada lengua supone «una visión del mundo» y ha incidido en el «estremecimiento» que le supuso la lectura del libro de Bernardo Atxaga ‘Obabakoak’.

Voces que se pierden

Miles ha relatado su trabajo como editora a la hora de recuperar «voces que muchas veces se pierden» frente al criterio más comercial.


«A los buenos escritores que asumen riesgos es difícil valorarlos normalmente en el momento en que escriben y requieren del paso del tiempo», ha indicado.


Ha advertido así de la existencia de escritores talentosos, «con cosas muy interesantes que decir», pero que no llegan al gran público por el hecho de escribir en lenguas «no dominantes».


«Yo siempre pienso en 50 años y me pregunto si esa voces y esos libros serán válidos. Ese es mi criterio, no si mañana van a vender millones de libros», ha argumentado. EFE